Brahim Ghali felicita a su homólogo ecuatoriano por el 213 aniversario de la independencia de su país

  El Presidente de la República felicita a su homólogo ecuatoriano por el 213 aniversario de la independencia de su país SPS   Bir Lehlu (República Saharaui), 10 de agosto de 2022 (SPS) – El Presidente de la República y Secretario General del Frente POLISARIO, Sr. Brahim Ghali, felicitó este miércoles a su homólogo ecuatoriano, Guillermo Laso Mendoza, con motivo del 213 aniversario del primer grito de independencia de la República del Ecuador, que coincidió con el 10 de agosto de 1809. En la carta de felicitación a su homólogo ecuatoriano, el Presidente de la República expresó “sus más sinceras felicitaciones, en nombre del pueblo y del gobierno de la República Saharaui, al hermano gobierno y pueblo del Ecuador, con motivo del 213 aniversario de la independencia”. “Este hecho histórico llevado a cabo por el valiente pueblo ecuatoriano, permitió sembrar las semillas de la liberación y emancipación en América Latina, así como el cumplimiento del sueño de indep

‘La generacion de la amistad’: publicado en Francia libro sobre saharauis formados en Cuba

Ellos son  Ali Salem Iselmu, Limam Boisha, Luali Lehsan, Saleh Abdalahi Hamudi, Chejdan Mahmud, Ali Salem Iselmu, Zahra Hasnaui, Bahia Mahmud Awah y Mohamed Abdelfatah Ebnu.
Una generación nacida entre 1962 y 1974, quienes vivieron una primera infancia en el desierto y luego sufrieron el triple exilio: cuando el conflicto explotó los trasladaron hacia el campo de refugiados de Tindouf en Argelia; luego a Cuba, donde realizaron sus estudios; y por último en España, de donde finalmente emigraron, ya jóvenes adultos, no a su tierra de origen, sino a los campamentos del desierto de Argelia.

El español, lengua aprendida en la escuela, estudiada y practicada en Cuba y en España suplantó el hassanya, la lengua árabe-berbere de sus ancestros. Pero no el amor a la poesía, base de la cultura sahariana.
En el año 2005, se reunieron para dar nacimiento a la ‘Generación de la amistad’. Y se decidieron a contar en poemas su nostalgia del desierto y de su pasado, su fe en un futuro sin fronteras, a buscar su identidad entre el exilio y la lucha por salvar del olvido al pueblo saharaui.
Otros numerosos poetas hispanohablantes los reunieron. Esta antología reúne a aquellos que hicieron de la Generación de la Amistad un verdadero movimiento cultural, un movimiento de antología.
Traducción del francés y redacción para Cubainformación: Omar Galoppo.